Jak používat "musí přestat" ve větách:

Přelévání světové moci skrz zabíjení nevinných musí přestat.
Промянатачрезубиванена невинни хора, трябва да спре.
A rozhodl jsem se, že to musí přestat.
Реших, че това трябва да спре.
Všechna komunikace s tou formou života musí přestat.
Комуникацията с тази форма на живот трябва да спре.
To já určitě vím, že lidi musí přestat házet plechovky od piva do Perlovýho jezera, když jdou na ryby.
Знам, че хората трябва да престанат да хвърлят бирените си бутилки в Пърл Лейкс, когато са на риба.
Odnesem ho do lesa, už musí přestat.
В гората. Това трябва да приключи.
Házíš na nás špatný světlo chlape, to musí přestat.
Трябва да спреш да ни злепоставяш, човече.
To násilí mezi černými už musí přestat!
Това насилие на черни над черни трябва да спре!
Je venku a hraje si s tím chlapcem až do dvou hodin do rána a to musí přestat.
До среднощ се мотае с него! Не може така!
Krysa musí přestat říkat sama sobě "krysa".
Плъхът трябва да спре да се нарича"плъхът".
Bree, je mi to líto, ale ta věc s "rodinnou postelí" musí přestat.
Бри, съжалявам, но това със семейното легло трябва да спре.
Tentokrát ti ještě pomohu Johane, ale pak to musí přestat.
Ще ти помогна пак, Йоан, но после на това трябва да се сложи край.
Musí přestat pořádat párty, musí přestat poskytovat rozhovory.
Тя трябва да спре да привлича вниманието на пресата.
Vždy nastane okamžik, kdy se otec musí přestat bát... den, kdy se jeho malá J rozhodne přijít o své velké P.
Винаги идва денят, от който всеки баща се бои. Денят, в който малката Дж. е решила да изгуби своята ценна "Д".
Obě se potřebují naučit nějakým způsobům a Annie musí přestat randit s Vaughnem.
На тях им е нужно да научат малко обноски. И знаеш ли какво? Ани трябва да престане да се среща с Вон.
Dr. Harmone, vaše žena musí přestat tlačit, dokud neřeknu.
Можеш. Кажете на жена си да спре да напъва, докато не кажа.
Můj syn se včera velmi naštval protože jsem mu řekl, že si musí přestat hrát a začít dělat ůkoly.
Синът ми се разстрои онзи ден, защото му казах да престане с игрите и да си напише домашните.
Chtě nechtě mě musí přestat takhle pomlouvat.
Тя не може да продължава да ме клевети волю-неволю.
Liso, ti chlápci, které si vodíš k nám do bytu, mi musí přestat brát můj Xanax.
Хората, които идват у нас, да не крадат лекарството.
Marnie musí přestat kňourat a už se s ním rozejít.
Марни трябва да спре да хленчи и да скъса с него най-накрая.
Sestro, tahle posedlost doktorem Ardenem musí přestat.
Тази ваша мания около д-р Ардън трябва да престане.
Všechny ty řeči o změnách musí přestat.
Трябва да спрем тези приказки за промяна.
Uznávám, že Jeffrey vypadá skvěle, když se mračí, ale tohle musí přestat.
Вярно, че Джефри изглежда супер, когато е умислен, но е време да престанете.
A nějakým způsobem se ze mě stal blbec, který pomáhá všem ostatním, a to musí přestat.
И някак си, аз се превърнах в мухльо. Който помогне на друг, трябва да спре.
Ať je to jak chce, pane, musí přestat, dokud se nevrátí s řádným povolením.
Сър, трябва да престанат, докато не се върнат с подходяща заповед.
Ale pokud máme zůstat přáteli, tohle musí přestat.
Но ако искаш да си останем приятели, това трябва да спре.
Deane, tohle násilí mezi anděly musí přestat.
Дийн, това насилие между ангели трябва да спре.
Někdo vám dodává informace a to musí přestat.
Някой ти да информация и това трябва да спре.
A můžeš vzít i Emily, protože s tímhle musí přestat.
Може да доведеш и Емили, защото тя трябва да спре това.
Aby zůstal Owen naživu, musí přestat dýchat.
За да остане жив, Оуен трябва да спре да диша.
A tohle vaše flirtování musí přestat.
И този твой флирт трябва да спре.
Jestli budeš tohohle součástí, tenhle kovbojský nesmysl musí přestat.
Ако още искаш да участваш, спри с тези каубойски глупости.
Vyléváš si na něm vztek za Donnu a to musí přestat.
Вие приемате вашата Donna гняв върху него, и тя трябва да спре.
Snažím se jen říct, že BMW s tím musí přestat.
Искахме да кажем, че от БМВ трябва да спрат да правят така.
Ne, musí přestat kouřit a začít jíst zdravě.
Не. Трябва да се откаже от пурите и ужасната храна.
Je to idiotská diskuse a musí přestat.
Това е идиотски дебат. Той трябва да спре.
1.8534681797028s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?